Schriftliche Übersetzungen von Dokumenten liefere ich in folgenden Sprachkombinationen:

English Slowakisch
Deutsch Slowakisch (auch beglaubigte Übersetzungen)
English Deutsch
Russisch Deutsch
Russisch Slowakisch

Fachgebiete:

  • Recht (Verträge, Vollmachten, rechtliche Analysen und Stellungnahmen, Urteile, gerichtliche Schriftstücke...)
  • Handel (Firmen- und Produktpräsentationen, allgemeine Geschäftsbedingungen, Angebote, Geschäftskorrespondenz...)
  • Marketing (Flugblätter, Produktkataloge, Werbeunterlagen, Unternehmensprofile...)
  • Tourismus (Werbekampagnen in Printmedien, Gastronomie, Lehrtafeln...)
  • Landschaftsarchitektur (Projektdokumentation, Fachartikel...)
  • Schulwesen (Fachbücher und Leitfäden, Vorschriften und Gesetze im Gebiet der dualen Ausbildung...)
  • Technik (Lufttechnik, Eisenbahnsysteme, Autoindustrie...)
  • Lokalisierungen (Websites, Produkte und Dienstleistungen...)
  • beglaubigte/amtliche Übersetzungen (Geburtsurkunden, Zeugnisse, Arbeitsverträge, behördliche Bescheinigungen, Diplome, Handelsregisterauszüge...)
  • Korrekturen

Warum sollte gerade ich Ihren Text übersetzen?

Weil meine Übersetzungen nicht im Rahmen einer „Massenproduktion“ mit Hilfe von Übersetzungsprogrammen im Internet entstehen und weil ich für jeden Text und jeden Kunden individuelle Lösungen entwickle: ich berücksichtige nicht nur die sprachlichen und kulturellen Besonderheiten sondern auch den Verwendungszweck und Zielgruppe meiner Texte. Direkte Kontakte mit meinen Kunden ermöglichen mir, einen realen Termin der Ausfertigung zu vereinbaren, sich der angeforderten Terminologie anzupassen und dadurch „maßgeschneiderte“ Übersetzungen zu liefern.

Was für eine Qualitätsgarantie kann ich Ihnen anbieten?

Höchste Qualität meiner Übersetzungen wird garantiert durch

  • reiche Erfahrungen (mehr als 50 000 übersetzte Normseiten - Stand zum 31.12.2015)
  • professionelles Know-how
  • Fachkenntnisse (siehe FORBILDUNG)
  • Zufriedenheit meiner Kunden (siehe REFERENZEN)